ПРАВИЛА НАПРАВЛЕНИЯ И ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЕЙ

Правила направления научных статей

Для направления статьи необходимо зарегистрироваться на сайте и отправить статью, заполнив специальную форму.

Статьи, представляемые в журнал, должны излагать существенные, законченные и еще не опубликованные результаты научных исследований по международным отношениям, истории международных отношений или международным экономическим отношениям. Они должны быть оформлены в соответствии с требованиями.

Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты.

  1. Статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале.
  2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документаMicrosoftWord, RTF.
  3. Текст набран с полуторным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 14 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
  4. Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на странице «О журнале».

Структура статьи в последовательности ее элементов:

  1. Заглавие статьи на русском языке прописными (заглавными) буквами (должно быть коротким, отражать суть исследовательской проблемы).
  2. Инициалы и фамилия автора(ов).
  3. Название учреждения, где работает автор и адрес, включая почтовый индекс.
  4. Резюме статьи на русском языке (200-250 слов).
  5. Ключевые слова (8-10 слов на русском языке).
  6. Основной текст (от 0,8 до 2 п.л.).
  7. Список литературы (составленный по алфавиту и пронумерованный).
  8. Об авторе (ФИО полностью, научные звания, должность, место работы и его почтовый адрес, научная специализация, e-mail).
  9. Заглавие статьи на английском языке прописными буквами.
  10. Инициалы, фамилия (английская транскрипция).
  11. Название учреждения, где работает автор и адрес на английском языке, включая почтовый индекс.
  12. Abstract (резюме на английском языке, 200-250 слов).
  13. Keywords (ключевые слова на английском языке).
  14. References (должен соответствовать пронумерованному списку литературы, но названия книг и статей на русском языке транслитерируются латинскими буквами и переводятся на английский язык.Иностранные источники на латинице оставляются без изменения).
  15. Aboutauthor (об авторе на английском языке).

Подробнее о некоторых элементах структуры статьи:

  • авторское резюме статьи (abstract)– это визитная карточка статьи. Она исключительно важна для того, чтобы результаты исследования стали доступны научной общественности, что выражается в повышении индекса цитирования. Со своей стороны, журнал предъявляет высокие требования к качеству аннотаций. В кратком объеме (200- 300 слов) и точной форме (избегая водных слов и общеизвестных положений) следует отразить содержание и выводы проведенного исследования, подчеркиваяоригинальные результаты. Желательно, чтобы структура аннотации соответствовала структуре статьи. В любом случае, она должна быть связной и логично составленной. Аннотация не должна содержать материал, отсутствующий в статье, и не должна повторять информацию, которая следует из заглавия статьи. Методология описывается в случае, если она отличается новизной и представляет особый интерес с точки зрения целей исследования. В аннотации нужно применять ключевые слова из текста статьи, но не использовать сокращений и не включать ссылок на список литературы. Аннотация на английском языке не может быть дословным переводом русскоязычного варианта. Недопустимо пользоваться автоматическим переводом! Обратите особое внимание на перевод специальной терминологии. Редакция рекомендует при составлении англоязычного варианта аннотации воспользоваться разъяснениями издательства Emerald, см.: http://www.emeraldgrouppublishing.com/authors/guides/write/abstracts.htm
     
  • Структура основной части исследовательской статьи:
    • Во введении раскрывается цель статьи, обозначается исследовательский вопрос (обосновывается его значимость) и авторский тезис, кратко критикуются альтернативные тезисы, существующие в мировой научной литературе.
    • В основной части статьи необходимо доказать с помощью качественных или количественных научных методов, что авторский тезис убедительнее альтернативных.
    • В заключении обсуждается значение доказанного или опровергнутого тезиса для мировой научной дискуссии по поставленному исследовательскому вопросу.
       
  • Содержательные требования к списку литературы:
    • Список литературы должен отражать степень изученности проблемы в существующей научной литературе и глубину авторского анализа,
    • Список литературы должен демонстрировать включенность исследования в общемировую научную дискуссию по поставленному в статье исследовательскому вопросу. Треть списка научной литературы рекомендуется составлять из публикаций, проиндексированных в БД  Scopusили WoS.
    • В списке литературы должны быть только научные публикации с указанием фамилий авторов (предпочтительны журнальные статьи и монографии). Пресса, доклады, статистика и иные анонимные материалы, особенно из сети  Интернет должны быть оформлены как постраниченые автоматические сноски без их транслитерации и перевода на английский язык.
       
  • Требования к оформлению списка литературы (примеры оформления)
    • После текста статьи приводятся два тождественных пронумерованных списка литературы. Один «Список литературы» для русскоязычных читателей оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008. Второй список, «References» для иностранных читателей, оформляется в соответствии с требованиями базы данных Scopus. Нумерация в двух списках должна полностью совпадать. Они должны быть идентичными по содержанию, но разными по оформлению.

Ссылки оформляются в основном тексте статьи путем указания в конце предложения в квадратных скобках [] порядкового номера упоминаемого произведения из «Списка литературы» и, в случае цитаты, номера страницы цитируемого произведения, через запятую после порядкового номера [3, с. 5].

Сноски (пояснения, уточнения) оформляются как текст в конце страницы. Сноски могут содержать ссылки.

  • Требования к оформлению References:

названия статей, монографий и журналов на русском языке должны быть транслитерированы латиницей и переведены на английский язык. Не допускается использование в Reference символа //. Вместо // используем точку. Все аббревиатуры (М., СПб и т.д.) следует полностью переводить (Moscow, Saint-Petersburg).

В конце описания источника не на англ. языке необходимо в круглых скобках указать язык публикации: (InRussian), (InChinese).

Транслитерировать можно автоматически с помощью www.translit.ru, режим транслитерации следует выбрать LC (LibraryofCongress).

При ссылке на переводную литературу в References следует указывать оригинальное издание.

Редакция журнала считает необходимым предупредить о том, что у нас восстановлена в правах буква Ё.