Маргарита Анатольевна Родионова

Андреева Полина Антоновна – дочь М.А. Родионовой. E-mail: vestnik@mgimo.ru
Андреев Сергей Вадимович – директор Генерального секретариата МИД Российской Федерации. E-mail: vestnik@mgimo.ru

 

Вся статья: 

Родионова М.А. родилась 21 января 1928 г. под Москвой. В 1946 г. поступила в Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза, после окончания которого работала переводчиком испанского и португальского языков в Высшей партийной школе при ЦК КПСС. С 1962 г. на протяжении сорока лет М.А.Родионова трудилась в МГИМО старшим преподавателем португальского языка, с 1976 г. – доцентом, с 1993 г. до выхода на пенсию в 2002 г. – профессором кафедры романских языков. В 1969 г. защитила диссертацию и стала кандидатом филологических наук.

В МГИМО Маргарита Анатольевна, по существу, с нуля создала сильную и авторитетную школу преподавания португальского языка. За четыре десятилетия научно-педагогической работы она подготовила и выпустила многочисленные учебники и учебные пособия, русско-португальские разговорники, научные статьи по языкознанию. До апрельской революции 1974 г. в Португалии, в результате которой в этой стране был свергнут авторитарный режим Салазара–Каэтану и получили независимость португальские колонии в Африке – Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, – спрос на португальский язык в нашей стране объективно был незначительным: отношения с Португалией СССР не поддерживал, а с Бразилией, где с 1964 по 1985 г. существовала военная диктатура, они сохранялись в минимальном объеме.

В те годы «живой» перевод с португальским языком был востребован главным образом для контактов с приезжавшими в СССР руководителями и активистами Португальской и Бразильской коммунистических партий, национально-освободительных движений португальских колоний в Африке.

В качестве переводчицы и сопровождающей М.А.Родионова тогда много работала:

– с легендарными руководителями португальских и бразильских коммунистов Алваро Куньялом и Луисом Карлосом Престесом; – председателем Народного движения за освобождение Анголы (МПЛА), будущим первым президентом независимой Анголы Агостиньо Нето;

– лидером Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде (ПАИГК) Амилкаром Кабралом;

– многими их товарищами и соратниками.

Это были действительно незаурядные люди, мужественно боровшиеся в подполье, прошедшие через тюрьмы, лагеря и пытки, одержимые идеями свободы и социальной справедливости. Маргарита Анатольевна относилась к ним с глубоким уважением и была убеждена, что узнать в жизни таких людей, дружить с ними – это настоящий подарок судьбы. После 1974 г., когда были установлены нормальные отношения между СССР и демократической Португалией, когда стало бурно развиваться многоплановое сотрудничество Советского Союза с получившими независимость португалоязычными странами Африки, специалисты со знанием португальского языка стали нарасхват.

А у преподавателей португальского языка в МГИМО наступила горячая пора. Вот когда оказались в полной мере востребованными не только преподавательские, но и организаторские качества М.А.Родионовой и прошла испытание практикой созданная ею в МГИМО система преподавания португальского языка, «заточенная» под потребности практической работы, прежде всего в системе Министерства иностранных дел. Преподавателем она была «от бога» – трудолюбивым, вдумчивым, педантичным, требовательным, – но при этом к своим студентам неизменно относилась по-матерински доброжелательно, с искренней симпатией и доверием. А для того чтобы благословить студента на самостоятельную работу переводчиком всего лишь после полутора–двух лет изучения португальского языка, как это нередко случалось в то время, требовались и настоящая вера в своих учеников, и твердая уверенность в высоком качестве и результативности своего труда. В этот период Маргарита Анатольевна и сама много работала переводчиком на высшем уровне.