<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimoreview</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник МГИМО-Университета</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Review of International Relations</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2071-8160</issn><issn pub-type="epub">2541-9099</issn><publisher><publisher-name>MGIMO Universty Press</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2071-8160-2013-1-28-212-217</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimoreview-1549</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Рифмованный сленг как средство маскировки алкогольной и наркотической зависимости</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Rhyming slang as a means of masking alcohol and drug addictions</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Горшунова</surname><given-names>Е. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gorshunova</surname><given-names>E. Y.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>К.филол.н., преподаватель кафедры английского языка №3</p></bio><email xlink:type="simple">ms.gorshunova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Горшунов</surname><given-names>Ю. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gorshunov</surname><given-names>Y. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Д.филол.н., профессор</p></bio><email xlink:type="simple">gorshunov_@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России. Россия, 119454, Москва, пр. Вернадского, 76.</institution><country>Russian Federation</country></aff><aff xml:lang="ru" id="aff-2"><institution>Бирский филиал Башкирского госуниверситета</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>02</month><year>2013</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1(28)</issue><fpage>212</fpage><lpage>217</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Горшунова Е.Ю., Горшунов Ю.В., 2013</copyright-statement><copyright-year>2013</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Горшунова Е.Ю., Горшунов Ю.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gorshunova E.Y., Gorshunov Y.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/1549">https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/1549</self-uri><abstract><p>В статье на материале рифмованного сленга английского языка рассмотрены эвфемизмы, характеризующие и маскирующие алкогольную и наркотическую зависимость, на примере выражений, отражающих концепт, «находящийся в состоянии алкогольной/наркотической интоксикации», и названий некоторых наркотических средств и доз в рифмованном сленге.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is concerned with analysis of rhyming slang euphemisms for some addictions (alcoholism and drug–taking). In the focus of attention is the concept “intoxicated/drug intoxicated”, the means of its representation and euphemistic rhyming slang names of some drugs and doses.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Рифмованный сленг</kwd><kwd>эвфемизмы</kwd><kwd>концепт «находящийся в состоянии алкогольной или наркотической интоксикации»</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Rhyming slang</kwd><kwd>euphemisms</kwd><kwd>concept «intoxicated/drug intoxicated»</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of Euphemisms (How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms) by R.W. Holder. Oxford</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of Euphemisms (How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms) by R.W. Holder. Oxford</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">University Press, 2008. P.1</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">University Press, 2008. P.1</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Neaman and Silver 1995: Judith S. Neaman and Carole G. Silver. The Wordsworth Book of Euphemism, 1995. P.77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Neaman and Silver 1995: Judith S. Neaman and Carole G. Silver. The Wordsworth Book of Euphemism, 1995. P.77.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры. М.: Прометей, 1999. С. 48–53; 85–91.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры. М.: Прометей, 1999. С. 48–53; 85–91.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Торн Т. Словарь современного сленга / Thorne, T. Dictionary of Modern Slang. М.: Вече; Персей, 1996. С. 547.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Торн Т. Словарь современного сленга / Thorne, T. Dictionary of Modern Slang. М.: Вече; Персей, 1996. С. 547.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский словарь американского сленга. М.: Книжный сад, 1993. С. 108.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Англо-русский словарь американского сленга. М.: Книжный сад, 1993. С. 108.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oz magazine, July 1972. [цит. по: Торн Т. Словарь современного сленга / Thorne, T. Dictionary of Modern Slang. М.:</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oz magazine, July 1972. [цит. по: Торн Т. Словарь современного сленга / Thorne, T. Dictionary of Modern Slang. М.:</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вече; Персей, 1996. С. 332.]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вече; Персей, 1996. С. 332.]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of Euphemisms (How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms) by R.W. Holder. Oxford</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of Euphemisms (How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms) by R.W. Holder. Oxford</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">University Press, 2008. P.2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">University Press, 2008. P.2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
